Phrases in Catalan for tourists. Catalan Russian dictionary online
Welcome to the Catalan-Russian dictionary. Please write the word or phrase you want to check in the text box on the left.
Recent Changes
Glosbe is home to thousands of dictionaries. We offer not only a Catalan - Russian dictionary, but also dictionaries for all existing pairs of languages - online and free. Visit our website home page to choose from available languages.
Translation Memory
Glosbe dictionaries are unique. On Glosbe you can see not only translations into Catalan or Russian: we provide usage examples, showing dozens of examples of translated sentences containing translated phrases. This is called "translation memory" and is very useful for translators. You can see not only the translation of a word, but also how it behaves in a sentence. Our memory of translations comes mainly from parallel corpora that were made by people. This kind of sentence translation is a very useful addition to dictionaries.
Statistics
We currently have 58,794 translated phrases. We currently have 5,729,350 sentence translations
Cooperation
Help us in creating the largest Catalan - Russian dictionary online. Just login and add new translation. Glosbe is a joint project and everyone can add (or delete) translations. This makes our Catalan Russian dictionary real, since it is created by native speakers who use the language every day. You can also be sure that any dictionary error will be corrected quickly, so you can rely on our data. If you find a bug or you are able to add new data, please do so. Thousands of people will be grateful for this.
You should know that Glosbe is not filled with words, but with ideas about what those words mean. Thanks to this, by adding one new translation, dozens of new translations are created! Help us develop Glosbe dictionaries and you will see how your knowledge helps people around the world.
When planning a trip to any country, there comes a time when you need to learn minimal phrases in the local language, so as not to get confused in an unfamiliar environment, to be able to ask for help, and just to cheer up local residents. After all, language is an integral part of every culture, and the efforts of tourists to express themselves in the local language are always greatly appreciated, as it shows your interest in the country. Knowledge Spanish will be very useful in Barcelona. There are many in the city. However, since this is the capital of Catalonia, another official language– Catalan. Therefore, we decided to dedicate this article to a mini-lesson of the Catalan language, in which you can learn basic phrases in Catalan.
The minimum that is useful for any tourist to know:
- -Hola (“ola”) - hello. Just like in Spanish.
- -Bon dia (“bon dia”) – good afternoon.
- -Bona tarda (“bona tarda”) - good evening.
- -Bona nit (“bona nit”) - good night. Also means the greeting "good night".
- -Adéu (“adeu”) - goodbye, bye.
- -Fins després (“Fins derpres”) and fins ara (“Fins Ara”) - see you soon.
- Si us plau (“siusplau”) - please. If you are offered something and you want to agree, you should use the phrase “Sí, si us plau” - yes, please. In case of refusal “no, gràcies” – no, thank you.
Gràcies (“gracies”) - thank you. Moltes gràcies (“Moltes gràcies”) – thank you very much. Sí (“si”) - yes. No (“but”) - no. - Perdó (“perdo”) - I apologize. This word serves as an apology, as a way to ask to repeat what was said, and as a way to draw attention to yourself.
- D'acord (“dacord”) - good. Serves as an agreement.
- No parlo català (“but parlo català”) - I don’t speak Catalan.
"Do you speak Catalan?" - “Yes, a little”
In the store:
- Estic mirant (“estic mirant”) - “I’m looking,” that is, “I haven’t chosen anything yet.” This phrase will help you get rid of the annoying consultant in any store.
- Això (“ayshyo”) is.
- Volia això (“bulia aisho”) - I would like that.
- i (“and”) - and.
- Quant val? (“Quant Ball”?) - how much does it cost?
- Vull provar-ho (“bull provar y”) - try on.
- Emprovadors (“Emprobadors”) - fitting room.
- Targeta (“target”) - credit card.
- En efectiu (“en effectiu”) - cash.
Friends, before traveling to Barcelona I want to learn a few phrases in Catalan. I've scoured the entire internet and they offer some pretty stupid options. help, give me a link, if anyone knows where to download the Russian-Catalan phrasebook. Thank you
Sections: Spain/Regions/Catalonia/Barcelona
English is absolutely enough, and very mediocre at that) And for what reason are you planning to communicate? If you are on excursions, then they are Russian-speaking), and if you are everywhere yourself, then even more so) After all, if you go on your own, you look at the route and know how to go and where, the phrase book will not help much, as you have already been told - you still won’t understand the answer) ))
Phrase books are a great help. You just need to ask correctly, so that the answer is YES or NO, or ask to bring or give (in stores or in public catering).
Not everyone has English in stock. But, for example, with German in
Spain and Italy have nothing to do.
In a taxi, you try to say in Catalan: “Plaza de l’Angel,” but the taxi driver dryly clarifies: “Plaza del Angel.” The subtext remains: since you are a foreigner, then practice only Spanish, and don’t touch our language. Pride, and also convenience: Spanish is the lingua franca here. So an Uzbek will switch to Russian if an American starts speaking clumsily in Uzbek in Bukhara.
P. Weil "Genius loci"
For me, there’s no better way to say it)) Don’t bother! Travel with a Spanish phrasebook.
And, for example, with German in
Spain and Italy have nothing to do.
Yes? And I noticed that resorts in Spain are conventionally divided into English- and German-speaking. A long time ago, in the early days of travel in Loreta, people did not understand English. and understood perfectly well when they asked for the bill in German. It was about the same thing about 5 years ago on the Costa Blanca. Calp was “tailored” for the Germans, and Mallorca, as an example.
But in European countries there are not only resorts. An hour's drive from Brussels in a deeply touristic place (only tourists were sitting around) An-sur-Lesse in the Central cafe the waiter did not understand English at all. We almost missed the last bus - a phrase from a French phrasebook saved us: Bill, please! A minute later we were completely free.
There are all sorts of situations. We apparently dented that waiter’s conceit, and he avoided us. He had to YELL.
And in Italy and the Czech Republic I was without an English-speaking accompaniment, and phrasebooks came to the rescue many times over. But Catalan is, IMHO, too much. Spanish is enough. I like the Berlitz series - compact, light and modern, without memories of the USSR.
Phrasebooks are a great help.
It depends on what :)) Swinging away flies is generally great, for example)) But it’s unlikely to carry on a conversation)
You just need to ask correctly so that the answer is YES or NO
A phrasebook, as a rule, consists of ready-made phrases. It does not give you the opportunity to learn how to build sentences to suit your needs.
saved by a phrase from a French phrasebook: Bill, please!
You can ask for an invoice without knowing any languages at all. Gestures, for example. Demonstration of a bill or card.
We apparently lost our ego, and he avoided us. He had to YELL.
In such situations, no phrasebook will help. No one anywhere likes screaming people.
I'm talking about my own experience using the phrasebook. You seem to be theorizing.
Thank you for telling us about such an interesting way of waving your arms. I know about it. And I sat in a cafe in Europe more than once in my life.
Imagine, it was the phrasebook that helped. And I had to say the phrase out loud when other methods did not help, there were 7 minutes left until the last bus (and then the train).
Many advertisements are written in national languages: Lunch, Repair, Detour, Luggage Room, Escalator/Stairs - and many, many others. There is often no one to ask for a translation.
You just need to ask correctly so that the answer is YES or NO, or ask to bring or give (in stores or in “catering”
Yeah. Yesterday they brought me a dish in a small frying pan, and then they asked me in Catalan whether I would eat from it or give me a plate. Three years ago I wouldn’t have even understood what he was muttering there. So it’s possible, if not necessary, to speak (in one restaurant they began to seat me in a more pleasant area only after I began to say hello in Catalan), but always be prepared for the fact that they will start saying something in Catalan , and to the fact that the establishment is owned, for example, by Colombians.
- Oh, do you speak Catalan? Wow. This is the same rare language?
— Actually, Catalan is spoken by about 11 million people in Romanesque Europe: in Spain (Catalonia, Valencia, Balearic Islands), in France on the border with Spain (Eastern Pyrenees), throughout Andorra and a little in Italy (about . Sardinia). It is the language of the Occitan-Romance subgroup of the Romance languages of the Indo-European family.
— Where is Catalonia?
— Catalonia is a region in the north of Spain, on the border with France. It is the center of the Catalan language and culture. The capital of Catalonia, as you know, is Barcelona, and to the right of it is the Mediterranean Sea. Yes, officially this is Spain, but the region is very distinctive. Barcelonans are not very similar to Madrid residents (this is in the center of Spain), and even less so to Andalusians (this is in the south). The people here are more northern, European or something, calm, for bullfighting and flamenco - this is not the place.
— So Catalan is a dialect of Spanish?
- God forbid you say such a thing in front of a Catalan! It is believed that this independent language: there is great literature in Catalan, great story Catalonia, and now numerous Internet resources (Catalan Wikipedia: http://ca.wikipedia.org/wiki/Portada). Yes, it is similar to Spanish, but no more than Ukrainian is similar to Russian. That is, a resident of Madrid begins to understand Catalan decently only after living here for a couple of months. And he can speak only if he begins to study it seriously. Modern Catalan retains many roots from Old Spanish, so to a Spaniard it may sound a little archaic and literary.
The Catalans have long dreamed of separating, and therefore sacredly honor and support their native language. And also because it was banned during Franco’s time - by all means mass media, advertising, etc. should have been published in Spanish (although it is believed that there are at least 5 languages in Spain). In the 70s the proud people began to actively inculcate the Catalan language (dictionaries, by the way, give both options - Catalan and Catalan) first within themselves, and then among visitors. The generation of Catalans who lived their entire adult lives under Franco practically learned the language all over again, and the younger ones learned it from childhood. Now in Catalonia there are a lot language courses. This is a state policy: anyone who wants to learn a language can do it without problems (the first stages of learning are free for everyone). This is especially true for visiting students: have you seen the film “Spanish Flu”, where the professor refused to give a lecture in Spanish? Same thing. And this really happens, not everywhere, but still sometimes in a store they basically speak to you in Catalan, as if not noticing that you are trying to switch to Spanish. I came - learn our language, my friend.
— But does it sound like Spanish?
- No, the phonetics are still different. Something between Spanish, Portuguese and Italian. When I spoke to Italians in Catalan, they understood me, better than in Spanish. It also has common roots with French, because in the south of France they also speak Catalan in some places. And in Andorra this is the only official language! In France and Spain, in some regions it is the second native language - almost all Catalans are bilingual, and in the Spanish north and French south there are many mixed French-Spanish families. And the Catalans and the French have similar traditions, even in bakeries - similar delicious pastries and confectionery: croissants, baguettes, flans.
— Do they teach Catalan in Russia?
— Yes, you can even take official exams (like TOEFL or DELE). Of course, there are very few such university or simply language courses, but you can learn Catalan if you wish. After all, such a language, you understand: Dali, Gaudi, Miro...
More information about the history and culture of Catalonia can be found, for example, on the website
Generalitat de Catalunya.